10:50

Это твоя Родина, сынок!
Начал читать книгу Джека Керуака "На дороге".
Язык книги довольно тяжелый и не поэтичный, но вроде достаточно интересная.
В любом случае интересно почитать про свободную Америку тех годов

@темы: книги

Комментарии
23.05.2011 в 10:56

"Я следую невидимой тропой, прислушиваясь к ветру и густой листве..." (с)
В оригинале читаешь?
Если нет, то нужен правильный перевод :)
Кстати, эту книжку переводила Анна Герасимова. Это, которая Умка.
Давно читала, но помню, что понравилось очень :)
23.05.2011 в 11:09

Это твоя Родина, сынок!
Ereglin
Да нет, в переводе читаю.
А какой перевод лучше?
23.05.2011 в 11:23

"Я следую невидимой тропой, прислушиваясь к ветру и густой листве..." (с)
в переводе Анны Герасимовой
ей эта тема особенно близка :) известный хиппи
сейчас вспомнила,
там было две книжки "В дороге" действительно довольно тяжелая (не помню кто переводил)
и "Бродяги дхармы" в переводе Анны Герасимовой эта мне очень понравилась.
23.05.2011 в 11:25

"Я следую невидимой тропой, прислушиваясь к ветру и густой листве..." (с)
Говорят, что оригинал ниги "в дороге" был написан на рулоне туалетной бумаги :)
23.05.2011 в 11:47

Это твоя Родина, сынок!
Ereglin
в переводе Анны Герасимовой

Вот если дойду до этой книги, то буду читать в ее переводе.
Говорят, что оригинал ниги "в дороге" был написан на рулоне туалетной бумаги :)

Это в духе Керуака и компании
23.05.2011 в 12:52

Мы когда её на английском читали,так у нас вся группа плевалась.А по мне так неплохо,но и ничего особенно выдающегося.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail